Πώς επιλέγω τις γλώσσες που θα έχω στην ιστοσελίδα μου;

22 Ιούλ, 2021 | Branding & Marketing

Σπανουδάκη Γεωργία
Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου με εξειδίκευση στη λογοτεχνική μετάφραση και στην οικονομική-νομική και πολιτική μετάφραση

Η επιλογή της κατάλληλης γλώσσας

Το μεγαλύτερο ποσοστό των χρηστών του ίντερνετ είναι πιο πιθανό να επισκεφτεί μία ιστοσελίδα όταν είναι στη γλώσσα τους. Επομένως, η μετάφραση του site σας και σε άλλες γλώσσες είναι μία από τις βασικότερες προϋποθέσεις για την αύξηση του αριθμού των επισκεπτών της ιστοσελίδας σας. Ποιες είναι όμως οι κατάλληλες γλώσσες για το site σας και πώς θα τις επιλέξετε;

Δεν υπάρχει κάποιος μαγικός αριθμός γλωσσών που να υπόσχεται σίγουρη απήχηση για το site σας σε παγκόσμιο επίπεδο, παρ’ όλα αυτά ένα είναι σίγουρο. Η ιστοσελίδα σας πρέπει να περιέχει τη γλώσσα της χώρας προέλευσής της, καθώς αν δεν υπάρχει αυτόματα χάνεται μεγάλο μέρος των ντόπιων πελατών και επισκεπτών της. Εάν μιλάμε, λοιπόν, για το site μίας ελληνικής εταιρίας, καλό θα ήταν το περιεχόμενό του να υπάρχει πρωτίστως στα ελληνικά, καθώς αυτό θα αποτελέσει τη βάση για επιτυχημένη απήχηση σε τοπικό επίπεδο.

Το επόμενο βήμα προς την επιτυχία είναι η μετάφραση του site σας στα αγγλικά. Η αγγλική είναι μία από της περισσότερο ομιλούμενες ξένες γλώσσες στον κόσμο, χρησιμοποιείται ως επίσημη γλώσσα σε πολλούς διεθνείς οργανισμούς και κατέχει κυρίαρχη θέση ως διεθνής γλώσσα στους τομείς των επικοινωνιών και όχι μόνο. Η μετάφραση του site σας στα αγγλικά είναι ένας τρόπος να προσδώσετε περισσότερο κύρος στον ιστότοπό σας και να προϊδεάσετε τους πελάτες σας θετικά ως προς τη σοβαρότητά και την ποιότητα της δουλειάς σας. Μεταφράζοντας επιτυχημένα τόσο την ιστοσελίδα σας, όσο και το SEO της στα αγγλικά (για έναν αξιόπιστο οδηγό SEO στα αγγλικά πατήστε εδώ), η επισκεψιμότητά της μπορεί να αυξηθεί σημαντικά, καθώς έτσι βελτιώνεται και η κατάταξή της στα αποτελέσματα των μηχανών αναζήτησης. Άλλωστε, μην ξεχνάτε πως 6 από τις μεγαλύτερες οικονομικές δυνάμεις του κόσμου είναι χώρες με τα αγγλικά ως επίσημη γλώσσα τους! Επομένως, η αγγλική γλώσσα είναι η σημαντικότερη ξένη γλώσσα, στην οποία θα ήταν ωφέλιμο να μεταφραστεί η ιστοσελίδα σας.

Προτιμήστε επαγγελματίες μεταφραστές

Είναι σημαντικό να προσλάβετε επαγγελματίες μεταφραστές, ώστε να αποφευχθούν λάθη τοπικής προσαρμογής στις γλώσσες που θα επιλέξετε να έχετε στο site σας. Η διαδικασία αυτή της μετάφρασης μπορεί να γίνει αρκετά δαπανηρή για την εταιρία, όμως το κόστος των μεταφράσεων είναι διαφορετικό για την κάθε γλώσσα. Επομένως, αυτός είναι ένας παράγοντας που θα σας βοηθήσει στην απόφασή σας για το πόσες και ποιες γλώσσες χρειάζεστε στο site σας. Είναι σημαντικό να καθορίσετε εξ αρχής το budget που μπορείτε να διαθέσετε για τη μετάφραση της ιστοσελίδας σας. Εάν αυτό είναι περιορισμένο μπορείτε να κάνετε μία καλή αρχή με 4-5 γλώσσες, ενώ αν σας το επιτρέπει το budget σας και ο στόχος σας είναι η διεθνής απήχηση της ιστοσελίδας σας, μπορείτε να φτάσετε μέχρι και τις 10 ή και παραπάνω γλώσσες.

Πέρα από τα αγγλικά, οι συχνότερα ομιλούμενες γλώσσες στον κόσμο είναι τα κινέζικα, τα αραβικά, τα ισπανικά, τα γερμανικά, τα ιταλικά, τα ρώσικα και τα γαλλικά. Παρ’ όλα αυτά, αυτό δεν αποτελεί το μοναδικό κριτήριο για να επιλέξετε γλώσσες. Πρέπει να λάβετε υπόψη σας τόσο τα στατιστικά της ιστοσελίδας σας που δείχνουν από ποιες χώρες υπάρχει επισκεψιμότητα (αυτό μπορεί να γίνει από το Google Analytics, σχετικό άρθρο διαβάστε εδώ), όσο και τις βασικότερες γλώσσες που χρησιμοποιούνται στο χώρο των επιχειρήσεων ή στον ανάλογο τομέα που αφορά το δικό σας site. Για παράδειγμα, τα μανδαρινικά κινέζικα, τα γαλλικά, τα αραβικά και τα ισπανικά είναι οι πιο συχνές γλώσσες, πέρα από τα αγγλικά, που χρησιμοποιούνται σε επιχειρηματικές δραστηριότητες. Αν όμως το site σας αφορά τον τομέα του τουρισμού και βρίσκεστε στην Ελλάδα, τότε θα μπορούσατε να επιλέξετε τις γλώσσες αγγλικά, γερμανικά, γαλλικά, ιταλικά ή ρώσικα. Αυτές είναι οι συνηθέστερες γλώσσες που μιλάνε οι τουρίστες στη χώρα μας, παρ’ όλα αυτά διαφοροποιούνται από περιοχή σε περιοχή. Συγκεκριμένα, η Σαντορίνη δέχεται κάθε χρόνο χιλιάδες Κινέζους τουρίστες, για τους οποίους θα ήταν πολύ ευχάριστο να βρουν πληροφορίες για τον προορισμό τους στην μητρική τους γλώσσα. Αντίστοιχα, τα ιταλικά και τα γερμανικά αποτελούν τις καλύτερες επιλογές για τις ιστοσελίδες των επιχειρήσεων που εδρεύουν στην Κέρκυρα.

Τεχνικά από τη στιγμή της μετάφρασης των κειμένων η διαδικασία της ανάρτησής τους στην ιστοσελίδα δεν είναι ιδιαίτερα δύσκολη, αν και μπορεί να απαιτήσει χρόνο εφόσον τα κείμενα έχουν μεγάλη έκταση, η ιστοσελίδα έχει πολλές σελίδες και λειτουργίες. Συνήθως η διαδικασία απαιτεί τη χρήση ενός plugin όπως το Polylang ή το WPML με πολύ μικρό ή και μηδενικό κόστος.

Το σε ποιες και πόσες γλώσσες θα μεταφραστεί η ιστοσελίδα σας, λοιπόν, εξαρτάται από εσάς τους ίδιους, τους στόχους σας και το κοινό που θέλετε να προσεγγίσετε. Επενδύστε σε επαγγελματίες μεταφραστές, ακολουθήστε τα παραπάνω κριτήρια επιλογής και η επιτυχία είναι εγγυημένη!